Đỗ Lăng
Définition
- Nom propre :
- Du Fu, nom de courtoisie Zimei, également connu sous le nom de Shaoling Ye : "Đỗ Lăng" est un nom de courtoisie alternatif pour désigner Du Fu, l'un des plus grands poètes de la dynastie Tang en Chine. Il fait référence à sa résidence ou à son lieu de séjour, "Shaoling", d'où son surnom "Jeune homme de Shaoling".
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Thơ Đỗ Lăng phản ánh sâu sắc thời đại loạn lạc. (La poésie de Du Fu reflète profondément une époque de troubles.)
- Nhiều người yêu thích những bài thơ đầy tâm sự của Đỗ Lăng. (Beaucoup de gens aiment les poèmes pleins d'introspection de Du Fu.)
Utilisation avancée
- "Thi Thánh Đỗ Lăng" : Le Sage Poète Du Fu. Ce titre honorifique souligne son statut monumental dans la littérature chinoise.
- Thi Thánh Đỗ Lăng được ngưỡng mộ qua các thời đại. (Le Sage Poète Du Fu est admiré à travers les âges.)
Variantes et mots apparentés
Đỗ Phủ (Nom propre) : Le nom le plus courant pour désigner le poète Du Fu.
- Đỗ Phủ và Lý Bạch là hai đỉnh cao của thơ Đường. (Du Fu et Li Bai sont deux sommets de la poésie Tang.)
Thiếu Lăng (Nom propre) : Un autre nom de courtoisie ou surnom signifiant "Jeune homme de Shaoling".
- Thơ Đường (Nom) : Poésie de la dynastie Tang, le genre littéraire auquel Du Fu a grandement contribué.
Synonymes
- Du Fu : Le nom le plus universellement reconnu du poète.
- Zimei : Son nom de courtoisie principal.
Expressions idiomatiques
- Tâm sự Đỗ Lăng : Les confessions/les états d'âme de Du Fu. Se réfère au ton profondément personnel, mélancolique et empathique caractéristique de sa poésie.
- Bài thơ mang đầy tâm sự Đỗ Lăng. (Ce poème est empreint de la mélancolie caractéristique de Du Fu.)